Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678910...
 
  Send SMS
10 : 1 الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ
يہ حکمت والي کتاب کي آيتيں ہيں
Alif-Lam-Ra *; these are verses of the Book of wisdom. (*alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Alif, Laam, Raa. Dit zijn de verzen van het wijze Boek.
Alif, Lam, Ra . Voici les versets du Livre plein de sagesse.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
10 : 2 أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُواْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
کيا لوگوں کو اس کا اچنبا ہوا کہ ہم نے ان ميں سے ايک مرد کو وحي بھيجي کہ لوگوں کو ڈر سناؤ اور ايمان والوں کو خوشخبري دو کہ ان کے لئے ان کے رب کے پاس سچ کا مقام ہے کافر بولے بيشک يہ تو کھلا جادوگر ہے
" Are people amazed that We have sent to a man among them, the divine revelation that ""Warn the people and convey glad tidings to the believers that for them with their Lord is the place * of truth""? The disbelievers say, ""Indeed he is an open magician."" (* Positions of honour on the Day of Resurrection or in heaven.) "
"Is het voor de mensen iets verwonderlijks, dat Wij aan een man onder hen hebben geopenbaard: ""Waarschuw het mensdom en geef blijde boodschap aan de gelovigen, dat voor hen een war rang bij hun Heer is""? De ongelovigen zeggen: ""Deze is waarlijk een openlijke tovenaar""."
Est-il étonnant pour les gens, que Nous ayons révélé à un homme d'entre eux : “Avertis les gens, et annonce labonne nouvelle aux croyants qu'ils ont auprès de leur Seigneur une présence méritée [pour leur loyautéantérieure] ? Les mécréants dirent alors : “Celui-ci est certainement un magicien évident”.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
10 : 3 إِنَّ رَبَّكُمُ اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُدَبِّرُ الأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلاَّ مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ذَلِكُمُ اللّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
بيشک تمہارا رب اللہ ہے جس نے آسمان اور زمين چھ دن ميں بنائے پھر عرش پر استواء فرمايا جيسا اس کي شان کے لائق ہے کام کي تدبير فرماتا ہے کوئي سفارشي نہيں مگر اس کي اجازت کے بعد يہ ہے اللہ تمہارا رب تو اس کي بندگي کرو تو کيا تم دھيان نہيں ک
Indeed your Lord is Allah Who created the heavens and the earth in six days, then as befits His Majesty, established Himself upon the Throne * - He plans all matters; there is no intercessor except after His permission;* such is Allah, your Lord - therefore worship Him; so do you not ponder? (* Of Control over everything. ** Prophet Mohammed (peace and blessings be upon him) will be the first to be granted permission to intercede.)
Voorzeker, uw Heer is Allah, die de hemelen en de aarde in zes dagen heeft geschapen, en Zich daarna gevestigd heeft op de Troon (zoals het Zijn waardigheid begaamt), de zaak regelende. Er is geen bemiddelaar, dan na Zijn verlof. Dit is Allah, uw Heer, dient Hem dus. Zult gij dan niet gedachtig zijn?
Votre Seigneur est Allah qui créa les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi “Istawa” sur le Trône,administrant toute chose. Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Ledonc. Ne réfléchissez-vous pas ?
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
10 : 4 إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
اسي کي طرف تم سب کو پھرنا ہے اللہ کا سچا وعدہ بيشک وہ پہلي بار بناتا ہے پھر فنا کے بعد دوبارہ بنائے گا کہ ان کو جو ايمان لائے اور اچھے کام کئے انصاف کا صلہ دے اور کافروں کے لئے پينے کو کھولتا پاني اور دردناک عذاب بدلہ ان کے کفر کا
Towards Him only you all are to return; the promise of Allah; indeed He creates for the first time and then after its extinction creates it again, in order to give those who believe and do good deeds, the reward of justice; and for the disbelievers, boiling water to drink and a painful punishment - the recompense of their disbelief.
Tot Hem is uw aller terugkeer, Allah's aarachtige belofte. Waarlijk, Hij brengt voor de eerste maal de schepping in aanzijn, daarna zal Hij die na de dood wederom voortbrengen, opdat Hij degenen die geloven en goede werken doen met rechtvaardigheid moge belonen. En voor de ongelovigen is een drank van kokend water, en een pijnlijke straf als vergelding voor hun ongeloof.
C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité ! C'est Lui qui fait lacréation une première fois puis la refait (en la ressuscitant) afin de rétribuer en toute équité ceux qui ont cru et faitde bonnes oeuvres. Quant à ceux qui n'ont pas cru, ils auront un breuvage d'eau bouillante et un châtimentdouloureux à cause de leur mécréance !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
10 : 5 هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاء وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ مَا خَلَقَ اللّهُ ذَلِكَ إِلاَّ بِالْحَقِّ يُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
وہي ہے جس نے سورج کو جگمگاتا بنايا اور چاند چمکتا اور اس کے لئے منزليں ٹھہرائيں کہ تم برسوں کي گنتي اور حساب جانو اللہ نے اسے نہ بنايا مگر حق نشانياں مفصّل بيان فرماتا ہے علم والوں کے لئے
It is He Who created the sun radiating and the moon shining and appointed positions for it, for you to know the number of the years, and the account; Allah has not created it except with the truth; He explains the verses in detail for the people of knowledge.
Hij is het, Die de zon tot een schitterende helderheid heeft gemaakt en de maan tot een licht, en daarvoor standen heeft bepaald, opdat gij de berekening der jaren en de rekening mocht kennen. Allah heeft dit niet dan in waarheid geschapen. Hij zet de tekenen duidelijk uiteen voor mensen, die weten.
C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière, et Il en a déterminé les phases afin que voussachiez le nombre des années et le calcul (du temps). Allah n'a créé cela qu'en toute vérité. Il expose les signespour les gens doués de savoir.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
10 : 6 إِنَّ فِي اخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ لآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ
بيشک رات اور دن کا بدلتا آنا اور جو کچھ اللہ نے آسمانوں اور زمين ميں پيدا کيا ان ميں نشانياں ہيں ڈر والوں کے لئے
Indeed in the alternation of the day and night, and all that Allah has created in the heavens and the earth, are signs for people who are pious.
Voorzeker, er zijn in de opeenvolging van de nacht en de dag, en in al wat Allah in de hemelen en op aarde heeft geschapen, tekenen voor mensen, die vrezen.
Dans l'alternance de la nuit et du jour, et aussi dans tout ce qu'Allah a créé dans les cieux et la terre, il y a dessignes, certes, pour des gens qui craignent (Allah).
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678910...


Contact Us - About - Mission