Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12
 
  Send SMS
107 : 1 أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
بھلا دیکھو تو جو دین کو جھٹلاتا ہے
Just look at him, who belies the religion!
Zie eens aan, hij, die de godsdienst loochent,
Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution ?
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
107 : 2 فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
پھر وہ وہ ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے
So it is he, who pushes away the orphan,
Dat is dan hij, die de wees verstoot,
C'est bien lui qui repousse l'orphelin,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
107 : 3 وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
اور مسکین کو کھانا دینے کی رغبت نہیں دیتا
And does not urge to feed the needy.
En niet opwekt tot de spijzigng van de arme.
et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
107 : 4 فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
تو ان نمازیوں کی خرابی ہے
So ruin is to those offerers of prayer -
Wee dan de biddenden,
Malheur donc, à ceux qui prient
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
107 : 5 الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
جو اپنی نماز سے بھولے بیٹھے ہیں
Those who are neglectful of their prayer.
Die hun gebed verzaken,
tout en négligeant (et retardant) leur Salat,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
107 : 6 الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ
وہ جو دکھاوا کرتے ہیں
Those who make a display (of their deeds).
Die vertoon willen maken;
qui sont pleins d'ostentation,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12