Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678910...
 
  Send SMS
3 : 1 الم
الم
Alif-Laam-Meem. (Alphabets of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Alif Laam Meim.
Alif, Lam, Mim. .
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
3 : 2 اللّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
اللہ ہے جس کے سوا کسی کی پوجا نہیں آپ زندہ اور ونکا قائم رکھنے والا
Allah - none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established).
Allah, er is niemand waardig om aanbeden te worden dan Hij, de Levende, de Zelfbestaande en Al-Ondersteunende.
Allah ! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même “al-Qayyum” .
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
3 : 3 نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ
اس نے تم پر یہ سچی کتاب اتاری اگلی کتابوں کی تصدیق فرماتی اور اس نے اس سے پہلے توریت اور انجیل اتاری
He has sent down to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) this true Book (the Holy Qur’an), confirming the Books before it, and He sent down the Taurat (Torah) and the Injeel (Bible). -
Hij heeft op u dit waarachtig Boek nedergezonden, bevestigende de Boeken, die daarvoor waren, en Hij heeft voordien de Thora en het Evangelie, nedergezonden als leiding voor de mensen en Hij heeft het Oordeel nedergezonden.
Il a fait descendre sur toi le Livre avec la vérité, confirmant les Livres descendus avant lui . Et Il fit descendre laThora et l'évangile
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
3 : 4 مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِآيَاتِ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَاللّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ
لوگوں کو راہ دکھاتی اور فیصلہ اتارا، بیشک وہ جو اللہ کی آیتوں سے منکر ہوئے ان کے لئے سخت عذاب ہے اور اللہ غالب بدلہ لینے والا ہے،
Before this, a guidance to mankind; and sent down the Judgement (Criterion to judge between right and wrong); indeed for those who disbelieved in the verses of Allah, is a severe punishment; and Allah is the Almighty, the Avenger (of the wrong).
Voorwaar, degenen die de tekenen van Allah verloochenen, voor hen is een strenge straf. En Allah is Almachtig, de Heer der Vergelding.
auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement . Ceux qui ne croient pasaux Révélations d'Allah auront, certes, un dur châtiment ! Et, Allah est Puissant, Détenteur du pouvoir de punir.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
3 : 5 إِنَّ اللّهَ لاَ يَخْفَىَ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء
اللہ پر کچھ چھپا ہوا نہیں زمین میں نہ آسمان میں،
Indeed nothing is hidden from Allah, neither in the earth nor in the heavens.
Allah, voor Hem is niets verborgenop aarde noch in de hemel.
Rien, vraiment, ne se cache d'Allah de ce qui existe sur la terre ou dans le ciel.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
3 : 6 هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
وہی ہے کہ تمہاری تصویر بناتا ہے ماؤں کے پیٹ میں جیسی چاہے اس کے سوا کسی کی عبادت نہیں عزت والا حکمت والا
It is He Who fashions (moulds) you in your mothers’ wombs as He wills; none is worthy of worship except Him, the Almighty (the Most Honourable), the Wise.
Hij is het, Die u in de baarmoeder vormt, zoals Hij wil; er is niemand waardig om aanbeden te worden dan Hij; de Almachtige, de Alwijze.
C'est Lui qui vous donne forme dans les matrices, comme Il veut. Point de divinité à part Lui, le Puissant, leSage.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678910...