Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345
 
  Send SMS
32 : 1 الم
الم
Alif-Lam-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Alif Laam Miem.
Alif, Lam, Mim .
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
32 : 2 تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
کتاب کا اتارنا بیشک پروردگار عالم کی طرف سے ہے
The revelation of the Book is, without doubt, from the Lord Of The Creation.
De nederzending van het Boek is onget Wijfeld van de Heer van alle wrelden.
La Révélation du Livres, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
32 : 3 أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
کیا کہتے ہیں ان کی بنائی ہوئی ہے بلکہ وہی حق ہے تمہارے رب کی طرف سے کہ تم ڈراؤ ایسے لوگوں کو جن کے پاس تم سے پہلے کوئی ڈر سنانے والا نہ آیا اس امید پر کہ وہ راہ پائیں
What! They dare say that, “He has fabricated it”? In fact it is the Truth from your Lord, in order that you warn a nation towards whom no Herald of Warning came before you, in the hope of their attaining guidance.
"Of zeggen zij: ""Hij heeft het verzonnen""? Integendeel, het is de Waarheid van uw Heer, opdat gij een volk moogt waarschuwen tot hetwelk voor u geen waarschuwer is gekomen, in de hoop dat zij geleid mogen worden."
Diront-ils qu'il (Muhammad) l'a inventé ? Ceci est, au contraire, la vérité venant de ton Seigneur pour que tuavertisses un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se guident.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
32 : 4 اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
اللہ ہے جس نے آسمان اور زمین اور جو کچھ ان کے بیچ میں ہے چھ دن میں بنائے پھر عرش پر استوا فرمایا اس سے چھوٹ کر(لا تعلق ہوکر)تمہارا کوئی حمایتی اور نہ سفارشی تو کیا تم دھیان نہیں کرتے
It is Allah Who created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days, then (befitting His Majesty) established Himself over the Throne (of control); leaving Allah, there is neither a friend nor an intercessor for you; so do you not ponder?
Allah is het, Die de hemelen en de aarde en al wat ertussen is in zes dagen heeft geschapen; daarna heeft Hij Zich op de Troon gevestigd. Gij hebt geen helper of bemiddelaar buiten Hem. Denkt gij dan niet na?
Allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. Ensuite Il S'est établi “Istawa” sur leTrône. Vous n'avez, en dehors de Lui, ni allié ni intercesseur. Ne vous rappelez-vous donc pas ?
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
32 : 5 يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
کام کی تدبیر فرماتا ہے آسمان سے زمین تک پھر اسی کی طرف رجوع کرے گا اس دن کہ جس کی مقدار ہزار برس ہے تمہاری گنتی میں
He plans (all) the job(s) from the heaven to the earth - then it will return to Him on the Day which amounts to a thousand years in your count.
Hij regelt het bestel van de hemel tot de aarde, daarna zal het weer tot Hem opstigen op een dag, waarvan de duur naar uw telling duizend jaar is.
Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalant à mille ans devotre calcul.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
32 : 6 ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
یہ ہے ہر نہاں اور عیاں کا جاننے والا عزت و رحمت والا
This is the All Knowing - of all the hidden and the visible, the Most Honourable, the Most Merciful.
Dit is de Kenner van het onzichtbare en het zichtbare, de Eerwaardige, de Genadevolle.
C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345