Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678910...
 
  Send SMS
40 : 1 حم
حٰمٓ
Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic Language - Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)
Haa Miem.
Ha, Mim .
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
40 : 2 تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
یہ کتاب اتارنا ہے اللہ کی طرف سے جو عزت والا، علم والا
The revelation of the Book is from Allah, the Most Honourable, the All Knowing.
De nederzending van dit Boek is van Allah, de eerwaardige, de Alwetende.
La révélation du livre vient d'Allah, le Puissant, l'Omniscient.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
40 : 3 غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
گناہ بخشنے والا اور توبہ قبول کرنے والا سخت عذاب کرنے والا بڑے انعام والا اس کے سوا کوئی معبود نہیں، اسی کی طرف پھرنا ہے
The Forgiver of sin, and the Most Acceptor of Repentance, the Severe in Punishing, the Greatly Rewarding; there is no God except Him; towards Him only is the return.
De vergever van de zonden, de Aanvaarder van berouw, de gestrenge in het straffen, de Heer van grote genade. Er is geen god dan Hij. Tot Hem is de terugkeer.
Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs. Point dedivinité à part Lui et vers Lui est la destination.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
40 : 4 مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
اللہ کی آیتوں میں جھگڑا نہیں کرتے مگر کافر تو اے سننے والے تجھے دھوکا نہ دے ان کا شہروں میں اہل گہلے (اِتراتے)پھرنا
None except the disbelievers dispute the signs of Allah, therefore do not let their free movements in the land deceive you.
Niemand twist over de tekenen van Allah behalve de ongelovigen. O gij luisteraars, laat hun heen en weer gaan in de steden u dus niet misleiden.
Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
40 : 5 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
ان سے پہلے نوح کی قوم اور ان کے بعد کے گروہوں نے جھٹلایا، اور ہر امت نے یہ قصد کیا کہ اپنے رسول کو پکڑ لیں اور باطل کے ساتھ جھگڑے کہ اس سے حق کو ٹال دیں تو میں نے انہیں پکڑا، پھر کیسا ہوا میرا عذاب
Before them, the people of Nooh and the groups after them had denied; and every nation intended to apprehend its Noble Messenger, and they fought along with falsehood to avert the truth, so I seized them; so how did My punishment turn out?
Het volk van Noach voor hen en de groepen na hen verwierpen ook en iedere gemeente had de toeleg hun boodschapper te grijpen en twistte door leugen om de Waarheid ermee ten val te brengen. Toen greep Ik hen; hoe was dan Mijn straf!
Avant eux, le peuple de Noé a traité (Son Messager) de menteur, et les coalisés après eux (ont fait de même),et chaque communauté a conçu le dessin de s'emparer de Son Messager. Et ils ont discuté de faux argumentspour rejeter la vérité. Alors Je les ai saisis. Et quelle punition fut la Mienne ! .
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
40 : 6 وَكَذَلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
اور یونہی تمہارے رب کی بات کافروں پر ثابت ہوچکی ہے کہ وہ دوزخی ہیں
And this is how the Word of your Lord has proved true upon the disbelievers that they are people of the hell.
En aldus werd het woord van uw Heer tegen de ongelovigen bewaarheid, dat zij helbewoners zijn.
Ainsi s'avéra juste la Parole de ton Seigneur contre ceux qui ont mécru : “Ils seront les gens du feu”.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678910...