Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
1234567
 
  Send SMS
45 : 1 حم
Ha; Meem. (Alphabets of the Arabic language - Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Haa Miem.
Ha, Mim.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
45 : 2 تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
The sending down of the Book is from Allah, the Most Honourable, the Wise.
De openbaring van dit Boek komt van Allah, de Eerwaardigo, de Alwijze.
La révélation du Livre émane d'Allah, le Puissant, le Sage.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
45 : 3 إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Indeed in the heavens and the earth are signs for believers.
Voorwaar, in de hemelen en op aarde zijn tekenen voor de gelovigen.
Il y a certes dans les cieux et la terre des preuves pour les croyants.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
45 : 4 وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
And in your creation, and all the creatures He scatters in the earth - in them are signs for the people who are certain.
En in uw geschapenheid en in wat Hij van dieren verspreidt, zijn tekenen voor mensen die overtuigd zijn.
Et dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme animaux, il y a des signes pour des gens quicroient avec certitude.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
45 : 5 وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاء مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
And in the alternation of night and day, and in the means of sustenance - water - which Allah sends down from the sky whereby He gave life to the earth after its death, and in the movement of the winds - (in all these) are signs for people of intellect.
En in de wisseling van de nacht en de dag, en in de regen, die Allah wegens het levensonderhoud uit de hemel doet nederdalen, waardoor Hij de aarde doet herleven na haar dood en in de verandering van de winden, zijn tekenen voor de verstandigen.
De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait descendre du ciel, comme subsistance[pluie] par laquelle Il redonne la vie à la terre une fois morte, et dans la distribution des vents, il y a des signespour des gens qui raisonnent.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
45 : 6 تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ
These are the verses of Allah which We recite to you with the truth; so forsaking Allah and His signs, what will they believe in?
Dit zijn tekenen van Allah, die Wij u met waarheid voorlezen. In welk woord buiten Allah en Zijn tekenen zullen zij dan geloven?
Voilà les versets d'Allah que Nous te récitons en toute vérité. Alors dans quelle parole croiront-ils après [laparole] d'Allah et après Ses signes ?
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
1234567