Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
123456
 
  Send SMS
46 : 1 حم
Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic language - Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Haa Miem.
Ha, Mim .
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
46 : 2 تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
The sending down of this Book is from Allah the Most Honourable, the Wise.
De openbaring van dit Boek komt van Allah, de Eerwaardigo, de Alwijze.
La révélation du Livre émane d'Allah, Le Puissant, Le Sage.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
46 : 3 مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ
We did not create the heavens and the earth and all that is between them except with the truth, and for a fixed term; and the disbelievers have turned away from what they are warned!
Wij hebben de hemelen en de aarde en alles wat ertussen is slechts met waarheid geschapen en voor een vastgestelde tijd; en de ongelovigen wenden zich van datgene af, waarvoor zij gewaarschuwd zijn.
Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en toute vérité et [pour] un terme fixé. Ceuxqui ont mécru se détournent de ce dont ils ont été avertis.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
46 : 4 قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Proclaim, (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “What is your opinion - regarding those whom you worship other than Allah - show me which part of the earth they have created, or do they own any portion of the heavens? Bring to me a Book preceding this (Qur’an), or some remnants of knowledge, if you are truthful.”
"Zeg: ""Vertelt eens, wat gij dient buiten Allah, toont mij welk deel zij van de aarde hebben geschapen. Of hebben zij aandeel in de hemelen? Brengt Mij eenboek voor dit of een spoor van kennis, indien gij oprecht zijt""."
Dis : “Que pensez-vous de ceux que vous invoquez en dehors d'Allah ? Montrez-moi donc ce qu'ils ont créé dela terre ! Ou ont-ils dans les cieux une participation avec Dieu ? Apportez-moi un Livre antérieur à celui-ci (leCoran) ou même un vestige d'une science, si vous êtes véridiques”.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
46 : 5 وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَى يَومِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ
And who is more astray than one who worships those, instead of Allah, who cannot listen to their prayer until* the Day of Resurrection, and who do not even know of their worship! (* Will never listen.)
En wie is in grotere dwaling dan hij, die buiten Allah dezulken aanbidt, die hem tot de Dag der Opstanding toe niet zullen verhoren, en die niet eens weten dat men hen aanbidt?
Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, celui qui ne saura lui répondre jusqu'au Jour dela Résurrection ? Et elles [leurs divinités] sont indifférentes à leur invocation.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
46 : 6 وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ
And on the day when people are gathered, they will become their enemies, and will reject their worshippers. (The idols will give testimony against the polytheists.)
En wanneer de mensen worden verzameld zullenzij hun vijanden worden en hun aanbidding ontkennen.
Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront leur adoration[pour elles].
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
123456