Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678
 
  Send SMS
50 : 1 ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ
عزت والے قرآن کی قسم
Qaf; by oath of the Glorious Qur’an.
Qaaf. Bij de Eerwaardige Qoraan.
Qaf. Par le Coran glorieux !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
50 : 2 بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ
بلکہ انھیں اس کا اچنبھا ہوا کہ ان کے پاس انہی میں کا ایک ڈر سنانے والا تشریف لایا تو کافر بولے یہ تو عجیب بات ہے
Rather they were shocked that a Herald of Warning came to them from among themselves, so the disbelievers said, “This is something really strange.”
"Maar zij verwonderen zich dat er uit hun midden een waarschuwer tot hen is gekomen. En de ongelovigen zeggen: ""Dit is een wonderlijk ding."
Mais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent : “Ceci est une choseétonnante”.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
50 : 3 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ
کیا جب ہم مرجائیں اور مٹی ہوجائیں گے پھر جیئں گے یہ پلٹنا دور ہے
“When we are dead and have turned to dust, will we be raised again? That return is impossible!”
"Zullen wij weer levend worden wanneer wij dood zij on tot stof zijn geworden? Dit is een verafliggende terugkeer""."
Quoi ! Quand nous serons morts et réduits en poussière... ? Ce serait revenir de loin” !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
50 : 4 قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ
ہم جانتے ہیں جو کچھ زمین ان میں سے گھٹاتی ہے اور ہمارے پاس ایک یاد رکھنے والی کتاب ہے
We know all what the earth decreases from them; and with Us is a Book that retains.
Wij weten wat de aarde van hen verteert, en bij Ons is een Boek, dat herinnert.
Certes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout estconservé.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
50 : 5 بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَّرِيجٍ
بلکہ انہوں نے حق کو جھٹلایا جب وہ ان کے پاس آیا تو وہ ایک مضطرب بے ثبات بات میں ہیں
In fact they denied the Truth when it came to them, so they are now in a dilemma.
Doch zij hebben de Waarheid verloochend, toen zij tot hen kwam; daarom zijn zij in een verwarde toestand geraakt.
Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue : les voilà donc dans une situation confuse.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
50 : 6 أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
تو کیا انہوں نے اپنے اوپر آسمان کو نہ دیکھا ہم نے اسے کیسے بنایا اور سنوارا اور اس میں کہیں رخنہ نہیں
So did they not see the sky above them - how We have made it and beautified it, and there are no cracks in it?
Hebben zij dan niet naar de hemel boven hen gezien, hoe Wij hem gebouwd en gesierd hebben, zonder dat er spleten in zijn:
N'ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d'eux, comment Nous l'avons bâti et embelli; et comment il estsans fissures ?
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678


Contact Us - About - Mission