Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678910
 
  Send SMS
51 : 1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
قسم ان کی جو بکھیر کر اڑانے والیاں
By oath of those which carry away while dispersing.
Bij de snel wegvagenden,
Par les vents qui éparpillent !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
51 : 2 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
پھر بوجھ اٹھانے والیاں
Then by oath of those which carry the burdens.
Vervolgens bij de last dragenden,
Par les porteurs de fardeaux !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
51 : 3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
پھر نرم چلنے والیاں
Then by oath of those which move with ease.
Vervolgens bij de licht voorstpoedenden,
Par les glisseurs agiles !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
51 : 4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
پھر حکم سے بانٹنے والیاں
Then by oath of those which distribute by the command.
Vervolgens bij de met beleid verdelenden,
Par les distributeurs selon un commandement !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
51 : 5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
بیشک جس بات کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے ضروری سچ ہے
Undoubtedly, the promise you are given is surely true.
Voorzeker, hetgeen u is beloofd, is waar.
Ce qui vous est promis est certainement vrai.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
51 : 6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
اور بیشک انصاف ضرور ہونا
And undoubtedly justice will surely be done.
En voorzeker, het oordeel moet geschieden.
Et la Rétribution arrivera inévitablement.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678910