Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678910
 
  Send SMS
54 : 1 اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ
پاس آئی قيامت اور شق ہوگیا چاند
The Last Day came near, and the moon split apart.
De Opstanding is nabij, en de maan is vaneengespleten.
L'Heure approche et la lune s'est fendue.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
54 : 2 وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
اور اگر دیکھیں کوئی نشانی تو منہ پھیرتے اور کہتے ہیں یہ تو جادو ہے چلا آتا
And when they see a sign, they turn away and say, “Just a customary magic!”
"En indien zij een teken zien, wenden zij zich ervan af en zeggen: ""Dit is een voortdurende toverij""."
Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent : “Une magie persistante”.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
54 : 3 وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کے پیچھے ہوئے اور ہر کام قرار پاچکا ہے
And they denied and followed their own desires, whereas each matter has been decided!
En zij verloochenen en volgen hun eigen lusten; maar iedere zaak is reeds vastgesteld.
et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [etson but]
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
54 : 4 وَلَقَدْ جَاءهُم مِّنَ الْأَنبَاء مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
اور بیشک ان کے پاس وہ خبریں آئیں جن میں کافی روک تھی
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them.
En voorzeker zijn er reeds tijdingen tot hen gekomen waarin een waarschuwing ligt.
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
54 : 5 حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
انتہاء کو پہنچی ہوئی حکمت پھر کیا کام دیں ڈر سنانے والے
The pinnacle of wisdom – so how will the Heralds of warning provide any benefit?
Volmaakte wijsheid; maar waarschuwers baten niet.
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
54 : 6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
تو تم ان سے منہ پھیرلو جس دن بلانے والا ایک سخت بے پہچانی بات کی طرف بلائے گا
Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter -
Keer u daarom van hen af. De Dag waarop de roeper hen zal oproepen tot iets zeer onaangenaam,
Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678910


Contact Us - About - Mission