Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
123
 
  Send SMS
64 : 1 يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
اللہ کی پاکی بولتا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں، اسی کا ملک ہے اور اسی کی تعریف اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
All whatever is in the heavens and all whatever is in the earth proclaims the Purity of Allah; His only is the kingship and His only is all praise; and He is Able to do all things.
Alles wat in de hemelen en alles wat op de aarde is, verkondigt Allah's roem. Aan Hem behoort het koningschap en aan Hem komt de lof toe. En Hij heeft macht over alles.
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah. A Lui la royauté et à Lui les louanges. Et Il estOmnipotent.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
64 : 2 هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
وہی ہے جس نے تمہیں پیدا کیا تو تم میں کوئی کافر اور تم میں کوئی مسلمان اور اللہ تمہارے کام دیکھ رہا ہے
It is He Who has created you, so among you one is a disbeliever whereas another is a Muslim; and Allah is seeing your deeds.
Hij is het, Die u geschapen heeft, doch sommingen zijn ongelovig en sommigen uwer zijn gelovig; en Allah ziet uw daden.
C'est Lui qui vous a créés. Parmi vous [il y a] mécréant et croyant. Allah observe parfaitement ce que vousfaites.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
64 : 3 خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
اس نے آسمان اور زمین حق کے ساتھ بنائے اور تمہاری تصویر کی تو تمہاری اچھی صورت بنائی اور اسی کی طرف پھرنا ہے
He created the heavens and the earth with the truth, and fashioned you thereby making you in best shapes; and towards Him only is the return.
Hij heeft de hemelen en de aarde met waarheid geschapen, en Hij heeft u gevormd en een schone gedaante gegeven. En tot Hem is de terugkeer.
Il a créé les cieux et la terre en toute vérité et vous a donné votre forme et quelle belle forme Il vous a donnée.Et vers Lui est le devenir.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
64 : 4 يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
جانتا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور جانتا ہے جو تم چھپاتے اور ظاہر کرتے ہو، اور اللہ دلوں کی بات جانتا ہے
He knows all whatever is in the heavens and in the earth, and He knows all what you hide and all what you disclose; and Allah knows what lies within the hearts.
Hij weet wat in de hemelen en op aarde is, en Hij weet wat gij verbergt en wat gij openbaar maakt. En Allah weet wat in de harten is.
Il sait ce qui est dans les cieux et la terre, et il sait ce que vous cachez ainsi que ce que vous divulguez. EtAllah connaît bien le contenu des poitrines.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
64 : 5 أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَبْلُ فَذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
کیا تمہیں ان کی خبر نہ آئی جنہوں نے تم سے پہلے کفر کیا اور اپنے کام کا وبال چکھا اور ان کے لیے دردناک عذاب ہے
Did not the news of those who disbelieved before you reach you? So they tasted the evil outcome of their deeds, and for them is a painful punishment.
Is de tijding dergenen, die voor u niet geloofden en het kwade gevolg van hun zaak smaakten, niet tot u gekomen? En voor hen is er een pijnlijke straf.
Ne vous est-elle pas parvenue, la nouvelle de ceux qui auparavant ont mécru et qui ont goûté la conséquencenéfaste de leur acte; ils auront en outre un châtiment douloureux.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
64 : 6 ذَلِكَ بِأَنَّهُ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالُوا أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا وَتَوَلَّوا وَّاسْتَغْنَى اللَّهُ وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
یہ اس لیے کہ ان کے پاس ان کے رسول روشن دلیلیں لاتے تو بولے، کیا آدمی ہمیں راہ بتائیں گے تو کافر ہوئے اور پھر گئے اور اللہ نے بے نیازی کو کام فرمایا، اور اللہ بے نیاز ہے سب خوبیوں سراہا
This is because their Noble Messengers used to bring clear proofs to them, in response they said, “What! Will humans show us the way?”; they therefore became disbelievers and turned away, and Allah acted independently; and Allah is the Independent, the Most Praiseworthy.
"Zulks, omdat hun boodschappers duidelijke bewijzen tot hen brachten, maar zij zeiden: ""Zullen mensen ons leiden""? Zo geloofden zij niet en wenden zich af. Maar Allah toonde Zijn onafhankelijkheid. En Allah is Onafhankelijk, Geprezen."
il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes, et qu'ils ont dit : “Sont-cedes hommes qui nous guideront ? ” Ils mécrurent alors et se détournèrent et Allah Se passa [d'eux] et Allah Sesuffit à Lui-même et Il est Digne de louange.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
123


Contact Us - About - Mission