Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345678
 
  Send SMS
70 : 1 سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
ایک مانگنے والا وہ عذاب مانگتا ہے
A requester seeks the punishment that will take place -
Een vrager vraagt naar de straf, die zal vallen
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
70 : 2 لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
جو کافروں پر ہونے والا ہے، اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں
- Upon the disbelievers – the punishment that none can avert.
Over de ongelovigen - er is niemand om die af te wenden -
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
70 : 3 مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
وہ ہوگا اللہ کی طرف سے جو بلندیوں کا مالک ہے
From Allah, the Lord of all pinnacles.
Van Allah, de Heer der verhevenheden.
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
70 : 4 تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
ملائکہ اور جبریل اس کی بارگاہ کی طرف عروج کرتے ہیں وہ عذاب اس دن ہوگا جس کی مقدار پچاس ہزار برس ہے
The angels and Jibreel, ascend towards Him – the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years.
De engelen en Gabriel gaan tot Hern op; de straf zal geschieden op een Dag waarvan de maat vijftig duizend jaren is.
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
70 : 5 فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
تو تم اچھی طرح صبر کرو
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him).
Heb dus gepast geduld.
Supporte donc, d'une belle patience.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
70 : 6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
وہ اسے دور سمجھ رہے ہیں
They deem it to be remote.
Zij denken dat zij (de straf) ver verwijderd is.
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345678


Contact Us - About - Mission