Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12345
 
  Send SMS
71 : 1 إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
بیشک ہم نے نوح کو اس کی قوم کی طرف بھیجا کہ ان کو ڈرا اس سے پہلے کہ ان پر دردناک عذاب آئے
Indeed We sent Nooh towards his people saying that, “Warn your people before the painful punishment comes upon them.”
"Voorzeker, wij zonden Noach tot zijn volk, (zeggende) :""Waarschuw uw volk voordat een smartelijke straf over hen komt""."
Nous avons envoyé Noé vers son peuple : “Avertis ton peuple, avant que leur vienne un châtimentdouloureux”.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
71 : 2 قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
اس نے فرمایا اے میری قوم! میں تمہارے لیے صریح ڈر سنانے والا ہوں
He said, “O my people! I am indeed a Herald of clear warnings to you.”
"Hij zeide: ""O mijn volk, ik ben een duidelijke waarschuwer voor u."
Il [leur] dit : "Ô mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
71 : 3 أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
کہ اللہ کی بندگی کرو اور اس سے ڈرو اور میرا حکم مانو
“That you must worship Allah and fear Him, and obey me.”
Dient Allah en vreest Hem en gehoorzaamt mij.
Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
71 : 4 يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاء لَا يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
وہ تمہارے کچھ گناہ بخش دے گا اور ایک مقرر میعاد تک تمہیں مہلت دے گا بیشک اللہ کا وعدہ جب آتا ہے ہٹایا نہیں جاتا کسی طرح تم جانتے
“He will forgive you some of your sins, and give you respite up to an appointed term; indeed the promise of Allah cannot be averted when it arrives; if only you knew.”
"Hij zal u sommige uwer zonden vergeven en u uitstel verlenen tot een bepaalde termijn; voorwaar, de termijn Allah's wordt, wanneer hij komt, niet verschoven: wist gij het maar""!"
pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé. Mais quand vient leterme fixé par Allah, il ne saurait être différé si vous saviez ! ”
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
71 : 5 قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا
عرض کی اے میرے رب! میں نے اپنی قوم کو رات دن بلایا
He said, “My Lord! I invited my people night and day.”
"Hij zeide: ""O mijn Heer, ik heb Mijn volk dag en nacht geroepen,"
Il dit : “Seigneur ! J'ai appelé mon peuple, nuit et jour.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
71 : 6 فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
تو میرے بلانے سے انہیں بھاگنا ہی بڑھا
“So for them, my calling them increased their fleeing away.”
Maar mijn roep heeft hen slechts des te meer doen vluchten.
Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12345


Contact Us - About - Mission