Become a Member

  Version: 2.7
Last updated: October 15, 2011 - 12:26 PST

Quran in PDF (Portable Document Format)

Founder : Late Mufti Muhammad Amin Qadri Hanafi
-- Hadith of a day --                      -- Fatawa of a day --                              
www.truehadith.com                     www.truefatawa.com                              
New Look (BETA) : DEMO

Search  Translation Recite Audio Tafseer SMS Login Developers
 DAYS TO REMEMBER Click Here
Languages :   URDU -  - ENGLISH -  - DUTCH -  - FRENCH
12
 
  Send SMS
93 : 1 وَالضُّحَى
چاشت کی قسم
By oath of the late morning,
Bij het morgenlicht.
Par le Jour Montant !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
93 : 2 وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
اور رات کی جب پردہ ڈالے
And by oath of the night when it covers,
En de nacht, wanneer deze met duisternis bedekt.
Et par la nuit quand elle couvre tout !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
93 : 3 مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
کہ تمہیں تمہارے رب نے نہ چھوڑا، اور نہ مکروہ جانا
Your Lord has not forsaken you nor does He dislike you!
Uw Heer heeft u niet verlaten, noch is Hij mishaagd over u.
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
93 : 4 وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى
اور بیشک پچھلی تمہارے لیے پہلی سے بہتر ہے
And indeed the latter is better for you than the former.
En waarlijk, het latere is beter voor u dan het eerste.
La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
93 : 5 وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
اور بیشک قریب ہے کہ تمہارا رب تمہیں اتنا دے گا کہ تم راضی ہوجاؤ گے
And indeed your Lord will soon give you so much that you will be pleased. (Allah seeks to please the Holy Prophet – peace and blessings be upon him.)
En waarlijk, uw Heer zal u weldra zoveel geven, zodat gij tevreden zult zijn.
Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
  Send SMS
93 : 6 أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى
کیا اس نے تمہیں یتیم نہ پایا پھر جگہ دی
Did He not find you an orphan, so provided you shelter?
Heeft Hij u niet als wees gevonden en u bescherming gegeven?
Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !
Tafseer / Commentary : English - Urdu  - Arabic 
12


Contact Us - About - Mission