Version: 2.4
Last updated: July 21, 2010 - 01:12 PST

Founder 
Home Mission About Search Recite Contact
SEARCH in All Transaltion is in under Development
12345678910...>>
 
27 : 1 طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : یہ آیتیں ہیں قرآن اور روشن کتاب کی
    Syed Sakhawat Ali (English) : TA, SIN, These are revelations of the Quran and a Bright Book.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : TA, Sin, These are the verses of the Quran and the Bright Book.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : Ta-Seen*; these are verses of the Qur’an and the clear Book. (Alphabets of the Arabic language – Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Taa Sien. Dit zijn de verzen van de Qoraan en van het licht uitstralende Boek.
    Muhammad Hameedullah (French) : Ta, Sin. . Voici les versets du Coran et d'un Livre explicite,
27 : 2 هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : ہدایت اور خوشخبری ایمان والوں کو
    Syed Sakhawat Ali (English) : And good tidings for believers.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : A guidance and glad tidings to the believers.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : A guidance and glad tidings for the believers.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Een leiding en blijde tijding voor de gelovigen,
    Muhammad Hameedullah (French) : un guide et une bonne annonce aux croyants,
27 : 3 الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : وہ جو نماز برپا رکھتے ہیں اور زکوٰة دیتے ہیں اور وہ آخرت پر یقین رکھتے ہیں
    Syed Sakhawat Ali (English) : Those who establish prayer and pay Zakat and have sure faith in the Hereafter.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : Those who observe the prayer and pay the poor due (Zakat) and they have firm faith in the Hereafter.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : Those who keep the prayer established and pay the charity and are certain of the Hereafter.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Die het gebed onderhouden en de Zakaat betalen, en die overtuigd zijn van het leven Hiernamaals.
    Muhammad Hameedullah (French) : qui accomplissent la Salat, acquittent la Zakat et croient avec certitude en l'au-delà.
27 : 4 إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : وہ جو آخرت پر ایمان نہیں لاتے ہم نے ان کے کوتک (برے اعمال)ان کی نگاہ میں بھلے کر دکھائے ہیں
    Syed Sakhawat Ali (English) : Those who do not believe in the Hereafter We have made their deeds seem fair to them so that they are all astray.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : Those who do not believe in the Hereafter, We have made their works good-looking in their eyes so that they are wandering perplexed.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : Those who do not believe in the Hereafter - We have made their deeds seem good to them, so they are astray.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Zij die niet in het Hiernamaals geloven, hun werken hebben Wij voor hen schoon doen schijnen, zodat zij blijven dwalen.
    Muhammad Hameedullah (French) : Quant à ceux qui ne croient pas en l'au-delà, Nous embellissons [à leurs yeux] leurs actions, et alors ilsdeviennent confus et hésitants.
27 : 5 أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : تو وہ بھٹک رہے ہیں یہ وہ ہیں جن کے لیے برا عذاب ہے اور یہی آخرت میں سب سے بڑھ کر نقصان میں
    Syed Sakhawat Ali (English) : They are those for whom is the worst punishment and in the Hereafter they are the worst loser.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : They are those for whom there is evil torment and they are alone the greatest losers in the Hereafter.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : It is they for whom is the worst punishment, and they will be the greatest losers in the Hereafter.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Dezen zijn degenen, voor wie een grote straf is, en dezulken zullen in het Hiernamaals in het grootste verderf verkeren.
    Muhammad Hameedullah (French) : Ce sont eux qui subiront le pire châtiment, tandis qu'ils seront dans l'au-delà les plus grands perdants.
27 : 6 وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : اور بیشک تم قرآن سکھائے جاتے اور حکمت والے علم والے کی طرف سے
    Syed Sakhawat Ali (English) : And surely you receive Quran from the All Wise All Knowing.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : And undoubtedly, you are being taught Quran by the Wise, the Knowing.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : And indeed you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), are taught the Qur’an from the Wise, the All Knowing.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : En voorwaar, aan u wordt de Qoraan onderwezen door de Alwijze, de Alwetende.
    Muhammad Hameedullah (French) : Certes c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d'un Savant.
12345678910...>>
Go to Page : Total Page(s) : 16