Version: 2.4
Last updated: July 21, 2010 - 01:12 PST

Founder 
Home Mission About Search Recite Contact
SEARCH in All Transaltion is in under Development
123456789
 
68 : 1 ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : قلم اور ان کے لکھے کی قسم
    Syed Sakhawat Ali (English) : Nun! And by the pen and by their writing.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : By the pen and by that which they (angels) write.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : Nuun* - by oath of the pen and by oath of what is written by it. (Alphabet of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Noen, Bij de pen en bij hetgeen zij schrijven.
    Muhammad Hameedullah (French) : Noun . Par la plume et ce qu'ils écrivent !
68 : 2 مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : تم اپنے رب کے فضل سے مجنون نہیں
    Syed Sakhawat Ali (English) : You are not by the grace of your Lord insane.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : You are not, by the grace of your Lord, mad.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : You are not insane, by the munificence of your Lord.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Gij zijt door de genade van uw Heer, geen krankzinnige.
    Muhammad Hameedullah (French) : Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
68 : 3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : اور ضرور تمہارے لیے بے انتہا ثواب ہے
    Syed Sakhawat Ali (English) : And surely you will have a reward endless.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : And certainly, for you there is an endless reward.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : And indeed for you is an unlimited reward.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : En voorzeker er is voor u een endeloze beloning.
    Muhammad Hameedullah (French) : Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
68 : 4 وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : اور بیشک تمہاری خُو بُو (خُلق) بڑی شان کی ہے
    Syed Sakhawat Ali (English) : And you are surely on mighty character.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : And undoubtedly, you possess excellent manners.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : And indeed you possess an exemplary character.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : En voorzeker, gij staat, op hoog zedelijk peil.
    Muhammad Hameedullah (French) : Et tu es certes, d'une moralité imminente.
68 : 5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : تو اب کوئی دم جاتا ہے کہ تم بھی دیکھ لو گے اور وہ بھی دیکھ لیں گے
    Syed Sakhawat Ali (English) : So you will see and they will see.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : Then now you shall soon see and they shall also see.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : So very soon, you will see and they too will realise -
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Doch gij zult spoedig zien en ook zij zullen zien,
    Muhammad Hameedullah (French) : Tu verras et ils verront.
68 : 6 بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ Audio
    Imam Ahmed Raza (Urdu) : کہ تم میں کون مجنون تھا
    Syed Sakhawat Ali (English) : Which of you is afflicted with madness.
    Shah Farid-ul-Haque (English) : As to which of you was caught with madness.
    Mohammed Aqib Qadri (English) : - That who among you was insane.
    Goelam Rasoel Alladien (Dutch) : Wie van u krankzinning was.
    Muhammad Hameedullah (French) : qui d'entre vous a perdu la raison.
123456789
Go to Page : Total Page(s) : 9